종말론사무소 윤재덕소장님 강의를 글로 옮긴 것입니다.
신천지 관련 상담 바로 가기
pf.kakao.com/_jAxiKj (무료)
*설문이든 동호회든 어떤 만남이든, 개역한글 성경에 대한 얘기가 나오면 백퍼 신천지입니다. 개역한글 보는 곳은 신천지 뿐이에요. 뒤도 안 돌아보고 그 자리를 떠나시면 됩니다.
------------------------------------
1. 원문에서 개역한글까지
구약성경은 히브리어로 기록되었고,
신약성경은 희랍어(=헬라어,그리스어)로 기록되었다.
(옛날 그리스 = 헬라 = 희랍(한자 음역))
<넘치도록 많은 성경 사본들>
성경은 원본이 남아 있지 않다. 사본과 사본의 사본들만이 아주 많이 남아있다.
AD2세기 타키투스가 쓴 <로마제국 역사>은 사본이 1개 남아있다.
AD1세기 요세푸스가 쓴 <유대전쟁사>는 사본이 9개 남아있다.
호메로스가 쓴 <일리아드>는 사본이 650개 남아있다.
희랍어 신약성경 사본은 5664개 남아있다.
다른 문헌들과 비교할 때 사본이 넘치도록 많이 남아있다.
이 사본들의 다른 언어 사본들은 24000여개로 굉장히 많다.
여기에 추가로 당대 성경교사들이 쓴 설교, 편지, 주석도 많이 남아있다.
※사본학 : 이런 다양한 사본들을 비교해서 원본의 기록을 재구성해나가는 학문.
<대표적인 사본 2가지>
1) 1940년대 후반에 쿰란 동굴에서 발견된 사해 사본
사해 북부에 있는 11개의 동굴에서 수백개의 문서들이 발견.
대부분이 구약성경에 관련된 사본.
오늘날 현존하는 최고(가장 오래된) 구약 사본.
2) 체스터 비티 요한계시록 사본
수집가인 체스터비티의 이름을 딴 사본.
3세기에 기록된 것으로 추정.
신천지는 요한계시록이 계시의 내용을 담은 회람서신(교회들이 돌려본 편지)라는 사실을 부정한다. 그러나 이렇게 사본으로 남겨져서 교회들이 돌려봤기 때문에 오늘날까지 전달될 수 있었다고 볼 수 있다. 체스트 비티 요한계시록 사본은 요한계시록이 교회들이 돌려봤던 편지임을 증명하는 결정적인 물적 증거라고 할 수 있다.
이 외에도 슬라브어 사본, 아르메니아어 사본, 라틴어 성경 사본, 에티오피아 사본, 아랍어 사본 등등 세계 곳곳에 다양한 사본들이 있다.
당대 최고의 사본학자 브루스 메츠커(1914-2007)가 성경 사본들을 통해서 보관할 수 있는 원본의 정확도에 대해 수치화했는데, 무려 99.5%라고 말했다. 당대 사본들은 소소한 차이들이 있지만, 오히려 그 차이들 때문에 본래 성경의 의미를 더 잘 규명할 수가 있는 것이다. 이 방대하고 다양한 사본들을 통해 우리는 하나님의 말씀에 접근해나갈 수 있다.
<우리나라 성경번역의 역사>
1800년대 후반에 중국과 일본에서 먼저 성경번역을 시도했다.
중국에서 존 로스 선교사(한글 띄어쓰기를 최초로 시작), 서상륜, 이응찬, 백홍준 등으로 이루어진 팀이 다양한 성경들을 번역했다. (대한성서공회 사이트에서 확인 가능)
일본에서는 한학자이자 조선통신사 수행원이었던 이수정선생이 중국어성경과 일본어성경을 통해서 나름대로 성경번역을 시도했다.
조선 안에서는 '성경번역자회'가 성경을 낱권으로 많이 번역했다.
이 번역들은 한문성경과 일본어성경을 번역한 중역이었다.
즉, 희브리어,희랍어→중국어,일본어→한글
1900년에 신약성경이 완역된다.
당시에는 히브리어, 희랍어를 직접 번역할 수 있는 조선 사람들이 없어서 조선 사람들이 히브리어, 희랍어 원문이 아닌 중국어, 일본어 번역본을 가지고 다시 한글로 번역을 하면 이것을 외국인 선교사가 감수해주는 방식으로 번역이 이루어졌다. 이렇게 원문을 번역하지 않고 번역본을 다시 번역하는 것을 '중역'이라고 하는데, 당대 상황 때문에 중역으로 번역할 수 밖에 없었다. 물론 당시의 번역들이 당대 조선 사람들의 말씨를 담은 우리말의 것이고 또 많은 사람들의 노고로 빚어진 훌륭한 번역이지만, 그럼에도 불구하고 완전한 번역은 없다. 그렇기 때문에 끊임없이 원문과 비교해가면서 번역은 수정되고 또 수정되어야만 한다.
구약성경도 중역됨.(미국표준역(ASV)+한문성경→한글)
마침내 신구약 합본이 모두 번역을 마친 것을 '옛 번역(구번역'(1911)'이라고 부른다.
이 옛번역을 수정한 것이 '개역성경'(1938)이다.
한글맞춤법을 적용시키고 또 수정을 한 것이 '개역한글판 성경'(1965)이다.
(이것을 한 번 더 수정한 것이 '개역개정'이다.
그리고 한문이나 일어가 아닌, 원문을 기초로 전체를 다시 번역한 것이 '표준새번역'이고, 표준새번역을 수정한 것이 '새번역'이다.)
2. 어리석은 고집
신천지는 개역한글판만을 고집한다.
이유는 단 하나. 이만희씨가 청계산에서 개역한글로 계시록을 받았다고 주장하기 때문이다.
(이만희씨가 쓴 요한계시록의 실상이라는 책 (64, 189쪽)에서 본인이 직접 계시록을 받았기 때문에 본인만이 계시록을 이해했다고 스스로를 신격화하는 전형적인 이단의 모습을 보이고 있다.)
*이씨의 강의 일부 : 청계산의 '계'가 시내 '계'라서 청계산이 '시내산'이다??
(반론)
히브리어 [씨나이], 희랍어 [시나], 중국어 [시나이], 일본어 [시나이]
'시내산'은 '시나이'를 발음 그대로 번역한 것이다.
물 흐르는 시내 아니다. 시내 '계'와 아무 상관 없다.
*신천지 측: 어떻게 진리가 둘일 수 있냐며 개역한글판을 고집할 뿐만 아니라, 여러 공인된 번역본들(개역개정, 공동번역, 새번역 등)도 부정한다.
(반론)
1) 성경에는 원본이 없다
2) 다양한 사본들을 참조하여 원문을 재구성
3) 따라서 다양한 번역본들을 참조하여 말씀의 의미를 찾는 것이 바른 방법
<다양한 번역을 보는 것이 중요함을 보여주는 예시>
로마서3:7,8
① 개역한글
나의 거짓말로 하나님의 참되심이 더 풍성하여
→ 신천지는 이것을 거짓말 해도 된다고 해석하고 모략을 정당화하기 위해 이용한다.
② 공동번역
또 "나의 허위가 오히려 하느님의 진실을 더욱 드러내고 하느님의 영광에 보탬이 된다면 왜 내가 죄인으로 단정을 받아야 하느냐?" 하고 물을 수도 있겠습니다. 그 뿐 아니라 "아예 선을 드러내기 위해서 악을 행하자."하는 말이 나옴직도 합니다. 사실 내가 바로 그런 말을 한다고 하면서 나를 비방하는 사람들이 있습니다. 그들이야말로 단죄를 받아 마땅합니다.
③ 새번역
"나의 거짓됨 때문에 하나님의 참되심이 더욱 분명하게 드러나서 하나님께 영광이 돌아간다면, 왜 나도 역시 여전히 죄인으로 판정을 받습니까?" 더욱이 "좋은 일이 생기게 하기 위하여, 악한 일을 행하자"하고 말할 수 있겠습니까? 사실, 어떤 사람들은 우리가 그런 말을 한다고 비벙합니다. 그런 사람들은 심판을 받아 마땅합니다.
→여러 번역들과 문맥을 볼 때 긍정적인 의미가 아니고 부정적인 의미였는데, 단 한 구절만 보고 원래 뜻과 전혀 반대로 긍정적으로 해석함.
3. 장절 구분, 주석과 난하주
<장절 구분>
①신약성경이 처음 기록된 것은 A.D.1세기.
요한복음 사본 (최초 기록된 희랍어 성경)에는 장과 절이 전혀 표시되어 있지 않다.
②A.D.13세기 영국 교수인 스티븐 랭턴이 최초의 '장'을 구분했다.
③A.D.16세기 인쇄업자인 로베르 엔티엔(=로베르투스 스테파노스)이 '절'을 기입했다.
→성경은 본래 장,절로 구분되지 않았는데, 편의를 목적으로 나중에 기입된 것이기 때문에, 성경을 볼 때, 근거 성구가 있냐 없냐의 문제가 아니라 성경을 문맥 중심으로 봐야 한다.
성경을 읽을 때, 근거 구절을 중심으로 점프하듯이 보는 게 아니라 그 본문이 갖고 있는 문맥을 확인하는 것이 하나님의 말씀을 보는 바른 방법이다.
<난하주, 주석>
*난하주 :
성경 번역자들이 이해를 돕기 위해 추가 정보를 아래 여백에 기재해 놓은 것. 1910년 선교사 카우만과 한국인 이장하씨가 편집한 <부표 관쥬 신약젼서>에 관련 성구, 관련 정보들이 관주로 기록되기 시작했다. 그리고 이후로 추가, 재편집되어 왔다.
*주석 :
낱말이나 문장의 뜻을 자세하게 풀이함(사전적 의미)
신천지인 여러분, 카우만과 이장하가 쓴 난하주는 되고, 다른 사람이 쓴 주석은 안 된다고요?
카우만은 동양선교회 출신의 기독교인, 이장하씨도 기독교인인데, 카우만과 이장하씨가 쓴 난하주는 되고, 다른 사람이 쓴 주석은 안 된다??
'난하주'와 '주석'의 '주'가 한자로 같은 글자 '註 : 글뜻 풀 주'이다. 글의 뜻을 풀어준다는 것이 주석이다. 그러면 이만희씨가 본인의 생각대로 성경의 뜻을 풀어주는 모든 책들도 사실은 주석류인 것이다. 그런데 이상하게도 신천지인들은 주석이라는 말만 들으면 아주 잘못된 것처럼 오해들을 한다.
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/o5Flf/btq3SSy3Uhd/YdPr6wzlUd6uxdCPogZDOk/img.jpg)
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/c6nzMe/btq3Viv1BbG/Wz93ZJCKCthXkVhMD98011/img.jpg)
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bSctil/btq3Viv1BhT/yLyRxOPcXlapVbXED2B2iK/img.jpg)
'BIBLE 즐거운 말씀묵상 > 사이비이단 대응' 카테고리의 다른 글
★신천지의 비유풀이 극복하기(1)-마태복음13장 읽기 전 / 윤재덕 (0) | 2021.07.21 |
---|---|
★신천지의 배도-멸망-구원에 문제가 있습니다 / 윤재덕 (0) | 2021.05.18 |
[달달말숨] 10. 경건은 신과 함께 사는 일상입니다 / 윤재덕 (0) | 2021.04.12 |
[달달말숨] 9.천사는 우편배달부입니다 / 윤재덕 (0) | 2021.04.12 |
[달달말숨] 8. 후손은 원문으로 '씨'입니다 / 윤재덕 (0) | 2021.04.12 |